No es de cool
Being a woman.
¿Por qué en inglés? Porque en inglés se puede decir “being” y no solo “to be”, o sea que no solo se puede hablar de “ser mujer” sino de lo que significa estar “siendo mujer”.
El infinitivo, “ser” me parece más abstracto y atemporal comparado con el “siendo” que alude más a lo histórico y a lo contextual. Por eso, being a woman y no "acerca de ser mujer" o algo así.... cosas del lenguaje...y de las palabras que uno tiene a mano....
0 Comments:
Publicar un comentario
<< Home