jueves, noviembre 03, 2005

Forest Fire

Esta es la traducción de una canción que no recuerdo de quién es (creo que de Elliot Smith pero no estoy segura). Me la regaló el mismo sujeto de la mejor-declaración-a-posteriori-ever:

FOREST FIRE

dicen que nunca debimos habernos conocido
y que habría que retarnos
¿no te da risa, como un incendio forestal?

creo en el amor, creo en lo que sea
que me de lo que quiero
y que me haga no estar de rodillas
y entonces quemaremos tu casa, que buena
hay un incendio forestal cada vez que nos juntamos

si nos agarra este viento
podríamos quemar el mar
si nos agarran en esta escena
nos van a retar
es una metáfora simple
es para un amor que arde
¿no te da risa, como un incendio forestal?

Tremenda, ¿no?

4 Comments:

At 6:10 p. m., Blogger m. said...

sonrojado con esto de que crisis me encontrara parecido a corto maltese, no había vuelto por aquí. o no había vuelto a decir nada, que en este extraño mundo paralelo es como casi lo mismo: y ahora siento que no tengo mucho que decir, que más que piropos yo he juntado pick up lines y gestos y volantes de adivinas, que mis cartas andan por ahí en sobres de papel kraft, que lou reed suena tremendo también (tell it to your heart)

 
At 8:36 p. m., Blogger Mrs Vértigo said...

Un carta tuya debe ser buena también, suertudas las que las reciban.

 
At 10:59 p. m., Blogger m. said...

viene a puro pasar vergüenzas uno acá? de mis cartas no sé, sólo conservo las que recibí, y eso.
árboles, árboles.... me recuerdas una especie de trance que tuve no hace mucho, donde repetía algo así como peumo quillay litre peumo quillay litre boldo....

 
At 6:27 p. m., Anonymous Anónimo said...

Lloyd Cole & The Commotions

 

Publicar un comentario

<< Home